诗经

《诗经》的内容可以划分为以下几种类型:爱情婚姻类、战争行役类、劳动生产类、政治批判类、歌乐宴享类、祭祀史诗类。《诗经》广泛涉及政治、经济、社会、科学、文艺、道德、宗教等各个领域,因此又被誉为古代社会的“人生百科全书”。
株林
胡为乎株林?从夏南!匪适株林,从夏南!
驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株!

【注释】

株林:株邑的林野。株,陈国夏氏封邑,在今河南西华西南。
夏南:指陈国大夫夏徵舒,字子南。
乘〔shèng〕马:四匹马。古以一车四马为一乘。
说〔shuì〕:通“税”,休憩,止息。
株野:株邑的郊野。
乘〔chéng〕我乘〔shèng〕驹:乘驹,四匹马驹。马高六尺以下称“驹”,大夫所乘。
朝〔zhāo〕食:早晨进餐,吃早饭。

【翻译】

为何要去株邑林野?因为要跟从夏子南。并非要去株邑林野,而是要跟从夏子南。驾起我的四马之车,暂时歇脚株邑之郊。乘着我的四驹之车,进用早餐就在株邑。

【解读】

《株林》这首诗,正如《毛诗序》所言,旨在讽刺陈灵公“淫乎夏姬,驱驰而往,朝夕不休息”的荒淫秽行。诗中的“夏南”即陈国大夫御叔之子夏徵舒,其母夏姬有倾国美貌,后引来陈灵公及大臣孔宁、仪行父与之私通,三人甚至当着夏徵舒的面戏谑取乐于他,终使夏徵舒在羞怒难当之下,设伏杀死了陈灵公,造成了一场臭名昭著的内乱。

本诗共分二章,每章四句。首章之问,或是陈国百姓针对陈灵公车马驶向“株林”所发,然而陈灵公明明是去和夏姬私会,答者却以其子夏南作幌子想掩人耳目,不免有些欲盖弥彰。末章写灵公及大臣“乘马乘驹”于株邑休憩“朝食”之事,暗喻这一班衣冠禽兽与夏姬在株邑淫乐之事。诗人以辛辣诙谐的笔调、虚实结合的手法,对陈灵公等人的失德丑行给予了无情的嘲讽和鞭笞。
上一篇:月出
下一篇:泽陂
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧! 飞翔 评论 株林:淫乎夏姬,驱驰而往
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10