诗经

《诗经》的内容可以划分为以下几种类型:爱情婚姻类、战争行役类、劳动生产类、政治批判类、歌乐宴享类、祭祀史诗类。《诗经》广泛涉及政治、经济、社会、科学、文艺、道德、宗教等各个领域,因此又被誉为古代社会的“人生百科全书”。
子衿
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
【注释】

衿〔jīn〕:古代服装下连到前襟的衣领,此指读书人的服装。
嗣音:保持音信。嗣,接续,连续。
佩:系在衣带上的饰物。
挑〔tāo〕兮达〔tà〕兮:挑达,亦作“挑挞”,往来相见貌。一说独自来去貌。

【翻译】

你的衣领颜色青青,我的心意悠悠不绝。纵然我没有去见你,你难道不继续通信?你的配饰颜色青青,我的思情悠悠不绝。纵然我没有去见你,你难道就不再回来?来来往往以求相见,就在城门望楼之上。一日没能与你相见,如同已有三月之长!

【解读】

《子衿》这首诗的主旨,《毛诗序》认为是对郑国学校教育废弛的讽刺,所谓“乱世则学校不修焉”;朱熹《诗集传》则仍从道德礼仪出发,认为“此亦淫奔之诗”。近现代学者主要从个体情感的角度出发,主张这是一首女子思念恋人之诗。

本诗共分三章,每章四句,前二章运用叠咏手法。首、次二章分别以“子衿”和“子佩”起兴,其色皆“青青”,且都与先秦读书人的服饰相关,这或许是诗人所思怀之“子”身份的一个暗示。所谓思物及人,想起“子”的穿着佩饰,自然会想到他本人,“悠悠”一词充分表露出诗人的殷切思怀之心。其后诗人反问对方:纵然我不去找你,难道你就不以音信相通,甚或不来亲自面见?表面上带有轻微埋怨的意味,背后也折射出一种久盼无果的失落和依依不舍的期待。最后一章将诗人的思怀之情渲染到了极致,他不仅踌躇不安地“挑兮达兮”,来回徘徊;还登上城门望楼瞭望远眺,心急如焚。这种心态在末二句中总结得十分到位:“一日不见,如三月兮”,深厚的心理描写功底被钱钟书赞为“已开后世小说言情心理描绘矣”。

这篇诗歌语言清新优美,情感自然真切,正如近人吴闿生所点评的“回环入妙,缠绵婉曲,末章变调”。此诗对后世文学作品亦有深远影响,曹操《短歌行》中“青青子衿,悠悠我心”一句就直接取自此诗。
上一篇:风雨
下一篇:扬之水
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧! jufuvt 评论 子衿:“乱世则学校不修焉”,学校都变妓院了。看看现在的伟大祖国,哎呀,哪里还有什么学校啊!淫奔直播,卫生巾堵嘴,比以前就是除了“性”以外增加了“变态, 暴力”。 Emotional°昔 评论 子衿:一日不见日思夜想 飞翔 评论 子衿:一日不见,如三月兮
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10