噫嘻

噫嘻成王,既昭假尔。率时农夫,播厥百谷。骏发尔私,终三十里。亦服尔耕,十千维耦。


【注释】

噫嘻:叹词,表赞叹。
昭假〔gǔ〕:向神祷告,以昭示其诚敬之心。假通“嘏”。
时,同“是”。
骏发尔私:骏,大力,一说通“畯”,田官。发,发掘,开垦。私,私田,一说农具梠。
终:极目所视。一说井田制下的土地单位。
服:从事。
耦〔ǒu〕:二人并肩耕地。

【翻译】

良可赞叹乃成王,已祭祷神表诚心。率领这些务农者,播撒百种谷物种。大力开垦你私田,极目所望三十里。也要从事你耕作,上万之人成对耕。

【解读】

《噫嘻》一诗描写的是周成王祭祀祝祷神灵,以求发展农业、增强国力的诗。《毛诗序》总结此诗主旨为“春夏祈谷于上帝也”。而根据《国语·周语》等记载,周王每逢立春时节,都会举行“藉田之礼”,即以香酒灌地而告神祈谷,然后率百官农夫至周王藉田行礼,象征性地训示农官并劝勉农夫耕作。此外,此诗写到在井田制大力发展私田,也体现了成王的开明和恤民之心。

元芳,你怎么看?