诗经

《诗经》的内容可以划分为以下几种类型:爱情婚姻类、战争行役类、劳动生产类、政治批判类、歌乐宴享类、祭祀史诗类。《诗经》广泛涉及政治、经济、社会、科学、文艺、道德、宗教等各个领域,因此又被誉为古代社会的“人生百科全书”。
伐柯
伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。
伐柯伐柯,其则不远。我觏之子,笾豆有践。

【注释】

伐柯:伐取做斧柄的木料。
匪斧不克:匪,同“非”。克,能够,做到。
则:法则,原则。
觏〔gòu〕:遇见,看到。
践:整齐陈列貌。

【翻译】

斧柄木料如何砍?没有斧子做不到。要娶妻子怎么办?没有媒人求不得。砍斧料啊砍斧料,原则就是就近取。我遇见了这个人,笾豆盛物齐陈列。

【解读】

对《伐柯》这首诗的解读,主要存在两种不同观点。《毛诗序》承接上诗,认为此诗写的是成王欲迎东征的周公归来,而“群臣犹惑于管蔡之言,疑于王迎之礼,是以刺之”。部分现代学者则认为,此诗反映的是当时男女成婚的风俗和观念。

本诗共分两章,每章四句。首章以两个设问句构成,诗人通过“伐柯”非斧不可,推类“取妻”非媒不得,暗示为人处事须遵循一定的原理法则才可成就。末章先言“伐柯”要依的另一个法则是“不远”,然后又转到我遇“之子”,以陈列笾豆盛情宴乐的场面,或许暗含着待客亦须以礼而为的道理。
上一篇:破斧
下一篇:九罭
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧! 大象无形 评论 伐柯:“伐柯”这种找斧头柄的行为,当时已经被指代为“女子嫁人和做媒”的事情了。所以“伐柯伐柯,其则不远”就是说伐柯与做媒的原则相近:双方要合适。而不是“近水楼台先得月”。呵呵!“我觏之子,笾豆有践”中,把觏解释成遇见是不对的,应该是“婚媾”的意思,我结婚的时候就是笾豆有践很有仪式感。这首诗赞美的就是当时的婚姻之礼。 大象无形 评论 伐柯:“伐柯”这种找斧头柄的行为,当时已经被指代为“女子嫁人和做媒”的事情了。所以“伐柯伐柯,其则不远”就是说伐柯与做媒的原则相近:双方要合适。而不是“近水楼台先得月”。呵呵!“我觏之子,笾豆有践”中,把觏解释成遇见是不对的,应该是“婚媾”的意思,我结婚的时候就是笾豆有践很有仪式感。这首诗赞美的就是当时的婚姻之礼。 飞翔 评论 伐柯:取妻如何?匪媒不得。
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10