玄鸟

天命玄鸟,降而生商,宅殷土芒芒。古帝命武汤,正域彼四方。
方命厥后,奄有九有。商之先后,受命不殆,在武丁孙子。武丁孙子,武王靡不胜。
龙旂十乘,大糦是承。邦畿千里,维民所止,肇域彼四海。
四海来假,来假祁祁。景员维河。殷受命咸宜,百禄是何。

【解读】

商人是以玄鸟为图腾的民族,“天命玄鸟,降而生商”即是关于其起源的一则神话。《玄鸟》一诗应是商人祭祀高宗武丁的颂歌,正如《毛诗序》所云“祀高宗也”。武丁,子姓,名昭,商王小乙之子,商朝第二十三任君主。他在位期间勤于政事,广用贤臣,励精图治,使商朝出现了“武丁盛世”的局面。

全诗共一章二十二句,使人从“玄鸟生商”的传说写起,继而写到商朝开国君王成汤平定天下的卓越功绩。成汤后裔武丁不但能继承祖业,还能在此基础上进一步发展,终于取得国富民强、四海来归的成就,因此诗人对殷商予以了“百禄是何”的赞颂和祝福。

【拼音和注释】

(1)玄鸟:燕子,传说有娀氏女简狄吞燕卵而生契,契为商人始祖。
(2)芒芒:广大辽阔貌。
(3)武汤:即成汤,谥号为武王。
(4)正域:正,长久。域,拥有。一说“正域”指整治封疆。
(5)方命厥后:方命,遍告。后,诸侯国的君主。
(6)奄有九有:奄,尽,全。九有,九州,传说为禹所划分。
(7)先后:先王。
(8)殆:同“怠”,懈怠。
(9)武丁:商朝君主,庙号高宗。
(10)武王:即成汤。
(10)龙旂〔qí〕十乘〔shèng〕:龙旂,绘有两龙蟠结的旗帜。乘,四马一车。
(11)糦〔xī〕:黍稷。
(12)邦畿〔jī〕:王城及周围地区。
(13)肇:开始。
(14)假:至,到来,此指朝觐。
(15)祁祁:众多貌。
(16)景员维河:景,景山,在今河南商丘;一说极力。员,围绕;一说通“云”,说。河,河流;一说通“何”。
(17)何:通“荷”,承受,负担。

【译文】

天帝下令给玄鸟,降于人间生商祖,所居殷地很辽阔。古时天帝命成汤,长久拥有四方国。普遍诏告于诸侯,九州大地尽占有。商朝历代先王中,接受天命无懈怠,正是子孙名武丁。商之子孙武丁者,成汤遗业无不承。绘龙旂旗车十乘,大量黍稷来承事。王畿方圆有千里,正是百姓安居处,由此开始有四海。四海各国来朝觐,前来朝觐人众多。景山外环有河流,殷受天命皆合宜,百般福禄全承受。